Sempre caro mi fu quest'ermo colle, dell'ultimo orizzonte il guardo esclude. Ma sedendo e mirando, interminati spazi di là da quella, e sovrumani silenzi, e profondissima quiete io nel pensier mi fingo, ove per poco il cor non si spaura. E come il vento odo stormir tra queste piante, io quello infinito silenzio a questa voce vo comparando: e mi sovvien l'eterno, e le morte stagioni, e la presente e viva, e il suon di lei. Così tra questa immensità s'annega il pensier mio: e il naufragar m'è dolce in questo mare.
e questa siepe, che da tanta parte
| Siempre querido me fue este solitario cerro del último horizonte la mirada excluye. Mas, sentado y mirando interminables espacios de allá lejos, y sobrehumanos silencios y su hondísima quietud, me quedo enmimismado hasta que casi el corazón no teme. Y como el viento cuyo tráfago escucho entre las hojas, a este silencio sin fin esta voz voy comparando: y me acuerdo de lo eterno y de las muertas estaciones y la presente y viva, y sus sonidos. Así a través de esta inmensidad se anega el pensamiento mío; y naufragar me es dulce en este mar.
y este seto que tanta parte
Giacomo Leopardi
1798 - 1837 / Italia
|
domingo, 12 de abril de 2015
Giacomo (2)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario